za sve studente univerziteta u Novom Pazaru

skripte, saveti, diskusije, literatura!!!
 
PrijemPrijem  PortalliPortalli  KalendarKalendar  GalerijaGalerija  Često Postavljana PitanjaČesto Postavljana Pitanja  TražiTraži  Registruj seRegistruj se  Lista članovaLista članova  Korisničke grupeKorisničke grupe  Pristupi  

Delite | 
 

 treca lekcija-prevod-glagoli

Pogledaj prethodnu temu Pogledaj sledeću temu Ići dole 
AutorPoruka
veliki komentator:)
domacica bez gacica:)
avatar

Ženski
Broj poruka : 3588
Godina : 35
mesto: : jos uvek prisutna
Reputation : 0
Datum upisa : 09.01.2006

PočaljiNaslov: treca lekcija-prevod-glagoli   Sre 29 Mar - 15:48

episodio3
Milano di mattina in velocitŕ
č proprio tardi ma per fortuna Piero ha la vespa. Casco, mascherina, e via...di corsa attraverso la cittŕ. Un po’di smog, ma in velocitŕ!
Porta Ticinese, vecchie industrie, i Navigli, case popolari e di artisti, Via Torino, uffici, negozi, il centro, Piazza Duomo, la Galleria, caffč e fast-food, negozi-museo, pubblicitŕ di moda grandi come una casa, Via Manzoni, le gallerie, cocktail, inaugurazioni, Piazza della Repubblica, i tram, la metro, il parco e poi Via Pisani, dritti alla Stazione.
Com’č bella Milano d’estate cosě viva, cosě attiva, cosě attuale, cosě ricca di possibilitŕ di incontri, di opportunitŕ di lavoro, discreta ed elegante, produttiva e creativa, un sogno per molti italiani che hanno progetti.
Per Piero invece Milano č solo una bella cittŕ per vivere, la sua New York.
Gli amici lavorano bene a Milano, alcuni sono anche ricchi, hanno belle macchine, fidanzate manager che hanno belle case e vestiti eleganti. Lui no, lui ama viaggiare e diciamo che mentre aspetta di fare il giornalista per ora fa il controllore sui treni.
prevod:
Jutarnja gužva u Milanu
Već je kasno ali srećom Piero ima vespu. Kaciga, mašina i na put...pravo kroz grad. Malo smoga, ali brzo!
Porta Ticinese, stare fabrike, i Navigli, stambene zgrade i glumci, ulica Torino, kancelarije, prodavnice, centar, Trg Duomo, Galerija, kafići i fast-food, prodavnice suvenira, modne reklame velike kao kuće, ulica Manconi, galerije, kokteli, izložbe, Trg Republike, tremvaji, metro, park i na kraju ulica Pisani, pravo na stanicu.
Kako je lep Milano, grad tako živ, tako aktivan, tako moderan, tao pun mogućnosti za susrete, poslovnih prilika, diskretan i elegantan, produktivan i kreativan, san mnogih italijana koji imaju ideje.
Za Piera ipak Milano je samo lep grad za život, njegov New York.
Prijatelji lepo rade u Milanu, neki su bogati, imaju lepe automobile, verenice menadžerke koje imaju lepe kuće i elegantne haljine. On, ne, on voli da putuje i recimo da dok čeka da postane novinar radi kao kontrolor po vozovima.
glagoli u ovoj lekciji:
avere- imati
lavorare- raditi
essere- biti
amare- voleti
dire- reći
aspettare- čekati
fare- činiti

_________________
ne zelim da zivim 1000 godina, hocu sve i hocu sada!
Nazad na vrh Ići dole
Pogledaj profil korisnika http://profinovinari.goodforum.net
 
treca lekcija-prevod-glagoli
Pogledaj prethodnu temu Pogledaj sledeću temu Nazad na vrh 
Strana 1 od 1
 Similar topics
-
» Potvrdjen prevod naziva serije. "Žena koja nije mogla da voli" USKORO!
» Al diablo con los guapos/Prokleta lepota
» Epizode sa prevodom
» Online gledanje sa prevodom
» Amor latino na tv enter i yueco

Dozvole ovog foruma:Ne možete odgovarati na teme u ovom forumu
za sve studente univerziteta u Novom Pazaru :: ODELJENJE BEOGRAD :: italijanski-
Skoči na: